[习语溯源] ……A little bird told me(是一只小鸟告诉我的)

……A little bird told me

A little bird told me 有人告诉我,我听说……(不说明消息来源)


春秋时代,鲁国人公冶长(孔子的女婿,弟子,七十二贤之一,名列二十。)据说精通鸟语。公冶长在狱中时,鸟儿告诉他“齐人出师侵我疆”,他请狱吏转告国君,结果鲁国避过了一场浩劫——这些当然都是神话,公冶长的本领也没有在中国流传。



不过,英国人却似乎没有一个不懂得鸟语;因为,他们有一句成语说:A little bird told me(是一只小鸟告诉我的)。这里的little bird指的是一种秘密的消息管道。这句成语也有神话色彩——它来自所罗门王后期所著的《圣经-传道书》第十章:

“Do not curse the king, even in your thought; do not curse the rich, even in your bedroom; for a bird of the air may carry your voice, and a bird in fight may tell the matter. Ecclesiastes 10:20 ”
“你不可诅咒君王,也不可心怀此念,在你卧房也不可诅咒富户,因为空中的鸟必传扬这声音;有翅膀的也必述说这件事情。 (《传道书》10章20节)”


提醒我们要谨慎言语,因为我们所说的话极有可能暗中被人收听,犹如借着鸽子通风报信。


   (Lapwing)

另一种说法则认为它来源于所罗门王和示巴女王的故事。有一次所罗门王召见所有的鸟儿,但其中一种叫Lapwing的小鸟竟然忘了出席。为了逃避处罚,它向所罗门王解释:那是因为示巴女王把它找去,想借由它来安排朝见的时间,同时就在所罗门王满心期待时,Lapwing又赶紧向示巴女王表示所罗门王很想见她。而后据旧约圣经记载,示巴女王的确曾携带许多宝物朝见所罗门王。后来人们就引用这个故事,以“小鸟”当作消息的来源。

当然,英国人说A little bird told me的时候,不是真的表示自己懂得鸟语,只是用开玩笑口吻避免透露消息来源。

当别人问你问题时,你不想正面回答,有可能是你:
1、不想告诉原因 ;
2、想故作神秘,引起对方兴趣。


◆ A little bird told me that the boss had divorced. 我听别人说老板已经离婚了。






附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

恩,挺实用的短语!
什么是成功?

成功就是实现自己有意义的既定目标。

现在的我是过去所有的我的累积。

未来的我是从现在起我想要的我。

一切伟大的行动和伟大的思想都拥有一个微不足道的开始。

我一定要--下定决心--战胜困难--自强不息--坚持到底--决不放弃!!!!!!

TOP